Tag: poetry

What makes a classic?

Issue 1/2004 | Archives online, Authors, Reviews

In the bicentenary year of Finland’s national poet, Johan Ludvig Runeberg, Pertti Lassila sets his work against the background of the country’s turbulent history

The fifth of February, birthday of Johan Runeberg (1804–1877), a Finnish poet who wrote in his native Swedish, was already a patriotic festival in the 19th century; lighted candles were set in the windows of the Grand Duchy of Finland. Late in the century, the custom became a silent protest against the measures which, in the opinion of Finns, represented Russian oppression and threatened the country’s autonomy. The candle tradition later moved to Finland’s independence day, 6 December.

When, in 1904, the centenary of Runeberg’s birth was celebrated, Russian pressure meant that this was a politically uncertain and dramatic period. A crisis developed when a Finnish student named Eugen Schauman, in the June of the same year, murdered the Russian governor general, Nikolai Ivanovitch Bobrikov, in Helsinki for political reasons. Runeberg’s centenary year gathered the nation around the poet who, more than any other in Finland, was the symbol of love of the country. The first systematic translation project for the rendering of Runeberg’s work into Finnish was also in progress. More…

A taste of life

30 March 2004 | Authors, Reviews

Merja VirolainenThe origins of the world, personal histories and Finnish history intertwine in a language bringing new meanings to familiar words and placing newer words in their older contexts. In her new collection of poetry, her fourth, Olen tyttö, ihanaa! (‘I’m a girl, wonderful!’, Tammi, 2003), Merja Virolainen (born 1962) combines reality and make-believe, life lived and that yet to come, in an outstanding fusion of themes and images.

Virolainen is a master of words. Last year she published and edited a substantial body of long-awaited translations of poetry from two continents. The Finnish-German poetry anthology Toisen sanoin / Mit den Worten des Anderen (‘In someone else’s words’, Like, 2003) demonstrates how meanings and reading between the lines can open up across two languages. The volume Hän jota ei ole (‘The one who doesn’t exist’, Nihil Interit, 2003), focusing on contemporary English-language poetry from India, is a fine testament to the immense undertaking of its two editors, Virolainen and Markus Jääskeläinen. The anthology is the most extensive collection of post-colonial poetry ever published in Finland. More…

Do you see?

30 March 2004 | Fiction, poetry

Poems from Olen tyttö, ihanaa! (‘Wonderful, I’m a girl!’, Tammi, 2003)

I’m hanging from the Antonovka branch

I'm hanging from the Antonovka branch
                   upside down, my hair stretching upwards,
   I swing, the lawn sky
flies past, it's raining tree-trunks,
the fish bring Grandad in from the lake,
the cows have herded Grandma from the pasture,
the dough kneads the hand on the table-top.
The potatoes have lifted us from the earth,
         the fields plough me,
           the grass is creeping into Felix,
    bones gnaw at Fido, beneath the currant bushes
                            worms peck at the chickens.
The apple has bitten Eve,
  hunger devours me with each mouthful,
and death comes too,
  breathing the air from my lungs,
                                         then passes:
  I drop down to my palms
on to my feet

More…

Girl-embryos

30 December 2003 | Authors, Reviews

Saila Susiluoto

Photo: Irmeli Jung

Stanza is, of course, Italian for ‘room’, and Saila Susiluoto’s second volume, Huoneiden kirja, is a book of rooms. The 17th-century English poet John Donne said: ‘We’ll build in sonnets pretty rooms’; Susiluoto’s poems are prose poems, not sonnets – but imaginary rooms with real feelings in them. They’re not pretty either, but beautiful, furnished with lyrical echoes, echoing with experience.

The protagonist is a girl, but there are many other personae, women, men, children: ‘Sorrow’s walked through me in the shape of people.’ The personae think there are many ways to walk through things, or towards them. They follow the signs they find on their way – from the ground floor (partly underground) of a draughty house up to the sixth floor (fifth in English), which also floats.

Behind the shining mirror twin girls are squealing, they disappeared inside the walls long ago… Inside us there are two hundred girl-embryos, the girls shout….

The girls are hand-made: fashioned by themselves – ‘like us’ – ‘out of pearls, blood, splinters of mirror’. More…

Nothing but light

30 December 2003 | Fiction, poetry

Prose poems from Huoneiden kirja (‘A book of rooms‘, Otava, 2003)

The ladies’ room

Behind the shining mirror twin girls are squealing, they disappeared inside the walls long ago. They had plaits, red pompons, bad moods – all of them moulded and twisted by wire coathangers from the very start. They gouged the house full of passageways, they hollowed out the paper walls with silver christening-spoons. They disappeared between the stairs on the staircase, saying: evil’s a gateway onto a void with hundreds of gateways inside. Now they’re in this room, behind this mirror. Now the sun’s rising over the firtree-tops, creeping step by step higher towards the overarching sky. Inside us there are two hundred girl-embryos, the girls shout, they’re handicrafts fashioned by themselves like us: out of pearls, blood, splinters of mirror, it’s these we were made of. If you don’t find us, you’ll not sleep a single night. Until you do you’ll wander about the house, astray with each memory, until your hands are thinner than your words, the days slenderer than your hands. More…

Life beyond poetry

Issue 3/2003 | Archives online, Authors, Reviews

A young lyricist wearing the mantle of a poet is a familiar sight. There is a need to be different, and a need to be the same. With two volumes of poetry behind him, there is something fundamentally poetly about Joni Pyysalo (born 1974); a poetic and sensitive soul, slightly dandyish, wearing a suit. Any roughness, any pig-headed machismo, any traces of the dry, cheerless face of an intellectual are absent.

In his first collection of poetry, Jätän tämän pimeän kalustamatta (‘I’ll leave this darkness unfurnished’, WSOY 2001) Pyysalo writes that his ‘feet are light’. Levity can be a virtue just as much as profundity. It shines through his work, in the way he asks ‘where have I left my sorrows?’. This young poet does not actively seek out extreme experiences; unlike Finnish training athletes – as it were – he does not ski across swamps in the summer or run through snowdrifts in the winter. More…

Intense whispering

Issue 2/2003 | Archives online, Authors, Reviews

I have never heard Timo Hännikäinen read his poems out loud. On the page, the voice I hear is something like an intense but laconic whisper. There are times when the poems in the 23-year-old author’s first book, Istun vastapäätä (‘I’m sitting across from’, WSOY, 2002), skirt the edges of despair:

My thoughts are hurting,
my hands numb.
The newsprint raises a racket: even the
   unbuilt cities
already bombed.

More…

Abrupt bewitchment

Issue 1/2003 | Archives online, Authors, Reviews

Jouni Inkala (born 1966) published his first collection of poetry in 1992. For some time it seemed that he had already developed his style to the limit, creating an intimate, concentrated tone with a characteristically calm rhythm and a pensive narrative voice. Words and images form a chain, which winds itself round a mystery: something which we can approach and redefine again and again, but which we can never fully apprehend.

In Inkala’s first collection, there are some poems which are so carefully polished, so skilful and considered, that even the dust seems to fall meticulously into place. He has gradually introduced points into his poems at which such control disappears and the writing suddenly ruptures. More…

In no-woman’s-land

Issue 1/2003 | Archives online, Authors, Reviews

Ten years ago, when Kaarina Valoaalto moved to the country, to the village of Toivakka in central Finland, I received a note from her:

‘350g of me has just moved, the other 99kg is still in the thick of things. The final truckload – the chickens, the ducks, the goats, the geese, the cat – is leaving tomorrow at six (a.m.) in special boxes carried by volunteers. The current has taken my heart and the rapids my brain….’

Kaarina Valoaalto embodies the myth of the poet’s ‘creative madness’ by writing the way she lives and by living the way she writes. In the fragment ‘Hometalo’ (‘The mouldy house’) from a collection of poems, Räppiä saarnaspöntöstä (‘Rap from the pulpit’, 1997) two sisters, Eine and Tyyne, move into the house of their dreams in the countryside only to be met by a sharp smell: mould. The reality in the heart of the country reveals itself to the newcomers in a tragicomic way. More…

Practically public

Issue 4/2002 | Archives online, Fiction, poetry

Poems from Koko tarina (‘The whole story’, Tammi, 2002). Introduction by Anselm Hollo

Pan shot

A whitewashed wall, small windows

advent calendar peepholes at the end of darkness,
                               lit-up squares

One two three kitchens awake at 7
each tenant bends over a kettle of porridge
in the gurgling coffeemaker’s soundscape,
opens the refrigerator
see the hunter in action: let’s spear this yoghurt

and the building across the way testifies to all of this
practically public activity
the evening’s closure of curtains, turnings-off of the light,
nocturnal breastfeedings. Talking windows. A light comes on at: 2:54 AM
– what’s up now?
Is someone thinking about a bird she encountered at the cemetery? More…

Creatures in the family

Issue 4/2002 | Archives online, Authors, Reviews

Riina Katajavuori (born 1965) writes a poetry of quick shifts, cinematic cut, changes in point of view: in a translator’s note for Five from Finland (Reality Street Editions, London 2001), I said that they ‘incorporate voices, observations and acts of speech from the street, television, radio, lectures and books. These hums and buzzes are then distanced by being framed as laconic and ironic propositions.’

That observation still holds true for her new book. Koko tarina (‘The whole story’, Tammi, 2001). Ironic titles seem to be in vogue in contemporary Finnish poetry (e.g. Kai Nieminen’s Lopullinen totuus. Kaikesta, ‘The ultimate truth. About everything’, Tammi, 2002): while these eighty-some pages of poetry cannot literally tell any ‘whole story’, they show that Katajavuori’s work has become more expansive. It delineates a contemporary sphere of urban life in a more richly detailed way, employing an overall syntax that seems less discontinuous than before. More…

On the uselessness of poetry

Issue 3/2002 | Archives online, Authors, Essays

Poetry has become a habit, or a dependency, a bit like a long marriage, or the habit of doing the football pools, or of getting involved in jazz.

I began my career as a writer in the autumn of 1962 with a slim volume of poetry, Ventil (‘Valve’). Ever since then I have written and read poetry continuously. Over a period of forty years I have published about twenty collections.

Since for most of that time I have also had other jobs, either as a psychiatrist or as a politician (from 1987 to 1999 I was a member of Parliament, from 1990 to 1998 leader of the newly founded Vasemmistoliitto [Left Alliance] and from 1995 to 1999 Minister of Culture in Paavo Lipponen’s five-party government), my writing of poems has often been concentrated on summer holidays and weekends. So it’s often summer in my poems. More…

Selling to the lowest bidder

Issue 3/2002 | Archives online, Fiction, poetry

Poems from Dessa underbara stränder, förbi glidande (‘These wonderful shores, gliding by’, Söderströms, 2001). Introduction by Claes Andersson

We don’t have our whole life ahead of us.
Talk about your experience.
About the sensual, about giddiness and falling, about the time
            you were out of your mind.
I bow down, I proceed by trial and error.
Wait. Time is short.
I begin with light, light that’s autumnal sky-high
            all-embracing.
When I painted I saw nothing but the light.
Within the light: the invisible creating that hallowed
            feeling under a tree.
Each tree holds the light in its arms like a
            child or a lover.
Birds ruffled with light, breeding inside
            the tree’s head.
The touch of light’s wind on the tree is like
            a caress on the skin.
Birds that are everywhere, no one ever catches sight of them
            but sees them all the time.

More…

Time walks slowly

30 June 2002 | Fiction, poetry

When Eira Stenberg (born 1943) began writing in the heat of of Africa, her pen sank into the paper like a tattooing needle into the skin, she says. Her experiences there are alive in her book of poems entitled Siksi seurustelen varkaiden kanssa (‘That’s why I consort with thieves’, Tammi, 2002)

The journey

Wheels clattering, landscape speeding by the window to the past
notebook on lap she understood the journey’s essence,
that it’s a lap she lost in early childhood
when she stood up and set off walking
away from the arms that had carried her from room to room
giving views from on high as if from a mountain:
the apparitions of things, the furnishings, the tints of pictures
and the bedroom mirror they arrived in,
mother and a child, a holy image she met
again in churches and on altars everywhere
as if it were the purpose of the journey: More…

Words of feeling

31 March 2002 | Fiction, poetry

Poems from Vain tahallaan voi rakastaa (‘You can only love deliberately’, WSOY, 2001)

The musicians of Bremen (Self-portrait as a five animals)

People say man’s above all the other beasts.
I decided to prove that – and first turned poet
and then painfully became a flying horse, celebrating its freedom
on great shivering brawn. They captured me and put me to pulling
loads, and, seeing I endured everything docilely, they said,
He’s like the Giant Atlas, or Hanuman, the upholder of the world.
And they whipped me and sat on my back and finally
buried me alive. I became a pig and gorged my bellyful and my senses full
and it horrified people, who said: He’s a disease, an epidemic, Death itself.
And they cut my ears and blinded me and sliced my belly in two.
And I turned into a dog and learned everything I was taught and they said,
He’s completely without a will, like the angels, like an ascetic, and a prophet.
And they drove me out to wander the streets and the wildernesses. And in the desert
I turned into a tiger and people shouted in terror
What on earth
has God done – look, he’s Satan himself. And they shot me
from an elephant’s back. And I died into a cock and people woke up and shouted,
The healer of the world! And whenever I sing, because I only sing untold-to,
People wring my neck. More…