Tag: novel

The ladies’ dining club

Issue 3/1994 | Archives online, Fiction, Prose

From the novel Luonnollinen ravinto (‘A natural diet’, WSOY, 1994). Interview by Tuva Korsström

My dear, wise and ever-faithful secretary, colleague, friend and right hand, you who, without counting the hours, have been my helpmeet in many awkward situations, and not only in work matters but in others, all sorts of matters that belong to my private life and particularly those, you have remembered things that I have found hard to remember, like the birthday of my wife or some important colleague, and at Christmas you have always remembered me with some small gift, always different and always carefully chosen, of which I hardly need say how much it has warmed my heart, when I haven’t been able to do better than a single miserable hyacinth. And you have always reminded me of engagements I haven’t been able to keep track of: dentists, barbers, garages, less important and more important receptions, lunches and dinners, but what is most important, and why l am most grateful to you, is that in your generosity and open-mindedness – your eternal femininity – you have understood that a person in my position may sometimes find himself in situations whose consequences he cannot always control, and that he begins to be bothered by all sorts of people, although they should understand from the smallest hint that their company is not required, and you have sensitively but firmly turned them away, sometimes telling a little lie, and you have never, ever taken a moral stand or judged my actions, but have averted your eyes, having made the decision to accept that your boss is anything but perfect. For that reason I wish to express my gratitude to you; but not, however, unreservedly. Our seamless collaboration, my ever-lovable secretary, has meant that something belonging to me has begun to belong to you, that you have become part of me just as I have become part of my wife, even before she touches me with her fork. So I have no doubt that you, too, could appear at the dinner that is soon to be arranged. Bon appetit! More…

Take, eat

Issue 3/1994 | Archives online, Authors, Extracts, Interviews, Non-fiction

Annika Idström interviewed by Tuva Korsström; from Berättelsernas återkomst (The return of the narratives, Söderströms, 1994), a series of interviews, by Tuva Korsström, with contemporary European writers

Tuva Korsström: If one looks at what you have written, it’s had to do with things that no one talks about: mother-hatred, father-fixation, incest-fantasies; child-abuse and maltreatment of women… In general it’s always the unpleasant and depressing things that are made taboo: all our effort goes into normalising life according to a norm of niceness. Yet all these terrible things are there in our subconscious. You bring them out into the light, and it just can’t be very nice. You talk about what we’ve kept secret. Your method can perhaps be compared to psychoanalysis.

Annika Idström: My most recent book is about love, or rather about the possibility of love. It takes its origin not in an image but in my intensive reading of the Swedish psychoanalyst Jurgen Reeder’s book Begär och etik (‘Desire and ethics’).

It’s surprising that psychoanalysis wants to stubbornly cling to the simple idea that love is something the subject in a teleological sense ‘matures’ into unless its path of development has been hedged around by too many difficulties and disappointments. It’s surprising that people go in search of a discourse about love’s fundamental or innate harmony, when instead it ought to be obvious that what we call love is in the best case a ‘symptom’, behind which the individual finds himself torn apart by disparate forces.

Begär och etik

More…

For love or money

Issue 2/1994 | Archives online, Fiction, Prose

Extracts from the novel Paratiisitango (‘Paradise tango’, WSOY, 1993). Introduction by Markku Huotari

The bishops’ dilemma

They are waiting for Blume in the front room of the office. On the sofa sits a man whom Blume has never learned to like. He himself chose and appointed the man, for a job not insignificant from the point of view of the company. Blume has good reasons for the appointment. If he employed only men he liked, the business would have gone bankrupt years ago.

Reinhard Kindermann gets up from the sofa and waits in silence while Blume hangs up his overcoat. Mrs Giesler stands next to Blume. She does not try to help her superior take off his coat, for she knows from experience that he would not tolerate it, but the old man does allow her to stand next to him and wait in silence, like a servant expressing submission. More…

Business as usual

Issue 2/1994 | Archives online, Authors

The writing of Juha Vakkuri has never really belonged in the same category as Finnish agrarian prose or the tradition of prosaic realism. Vakkuri’s novels do, indeed, describe Finland and the country’s slow processes of change, but the changes are mirrored in other parts of the world: Europe, Africa and often elsewhere.

Vakkuri (born 1946) is head of programmes at the Finnish Broadcasting Company, and he has also worked as a development worker in Africa. His work on development projects and in the media appears in his novels as a jigsaw whose pieces, as they fit together, reveal to the reader a corner of the global village. Perhaps the clearest and, in the opinion of some critics, the best of Vakkuri’s international Finnish novels is  Paratiisitango (‘Paradise tango’, 1993). In it, Vakkuri deals with situations familiar from the media world, in which the central problem is the conflict between power and morality. The book contains many frauds and their disclosures: nothing is as it seems. People who consider themselves moral commit crimes, and a victim of terrorism turns out himself to be a terrorist. Everything belongs to one and the same world, which the media both describe and conceal. More…

Mother-loves

Issue 1/1994 | Archives online, Fiction, Prose

Extracts from the novel Ihon aika (‘The time of the skin’, WSOY, 1993). Introduction by Suvi Ahola

In the hospital they stare at us, enquiringly, as if we are abandoning her. They look in turn at our mother’s half-conscious, ulcerous body, at the nurse who, curling her lip, cuts mother’s knickers, housecoat and apron off her, at us, the exhausted ones, who are now only at the beginning of our real work. They fill in their forms and ask their official questions; they do not know how anguished and relieved we shall be in a moment when we may leave our mother to them, that ironically smiling, wounded woman who is still, with her last strength, attempting to kick the nurse who is pouring warm water on her bloody feet.

I gaze at mother’s battered body with something like greed; I feel the same kind of curiosity toward this shocking sight as when I was four and we were in the bathroom together. I was shy, I tried to spy on mother’s fleshy body, her luxuriantly curving skin, through the mirror, but I was always left with the feeling that I had seen too little, I had been able to understand only a small part of what my eyes had registered. More…

Onward, downward!

Issue 1/1994 | Archives online, Fiction, Prose

Lauri Viita (1916–1965) was one of the self-taught writers who made his debut after the Second World War. His extensive, realist novel Moreeni (‘Moraine’, 1950) taking place in Viita’s native Tampere, begins with this prose poem

…over wolds, hummocks, ridges, between boulders, under branches, from cabin to cottage to manor, from coppice to fen, and ditch to puddle – down it drew us, the sloping earthcrust, southward the magnificent granite ploughland slanted.

Paths linked to paths, brooks joined brooks. Onward, downward! The roads widened, the currents strengthened. Bigger and bigger, heavier and heavier were the loads they could sustain. More and more trees, bread, potatoes, butter, meat, people and gravestones, huge boulders, rocks, went into the maw of those channels, and the hunger only redoubled. From channel to strait, from hour to hour, the lines of barges crawled along; from day to day the broad rafts of logs passed their sleepless summer on the long blue strip of Lake Näsijärvi. Spruce, pine, birch, aspen – different pieces for different purposes. How vast the supply and how vast the need! The months and days went by; in the depths of the lake, layer after layer, there wandered the shades of clouds, ships, faces. More…

The personal is real

Issue 1/1994 | Archives online, Authors

It is never easy to be a writer, but it can be particularly difficult if you are forever thrusting weapons into your critics’ hands. A writer who mixes and interleaves her literary texts with her own life is very vulnerable to both literary and other criticism.

Anja Kauranen (born 1954) is precisely this kind of writer. The characters and events of ali her seven prose works have clear connections with Kauranen’s own life, her Helsinki childhood, her Karelian family background, her sporting youth, her personal losses. She is not ashamed to allow herself to be interviewed by women’s magazines on subjects including, for example, boxing. She writes magazine columns on feminism and television programmes and took part enthusiastically in the debates over this winter’s presidential elections.

She is a talkative, lively and good-looking woman. This merely increases the burden she has to bear: if Kauranen writes about sex, it must be based on her own experiences. That is what was thought when her first novel, Sonja O. kävi täällä (‘Sonja O. was here’) was published in 1981. The newspaper reviews of the time consistently confused the novel’s writer with its narrator, a literature student who collected experiences and men. It was a young women’s odyssey and Entwicklungsroman which also attempted to analyse the arrival of feminism in Finland, in the midst of the extreme left-wing student movement of the 1970s. More…

Presence and absence

Issue 4/1993 | Archives online, Fiction, Prose

Extracts from the novel Urwind (Schildts, 1993). Introduction by David McDuff

Snow letter

I have written you a snow letter. The day was clear, with clouds like drifting mist, woolly and small. In January the wind’s paintbrush is allusive and creates distance. But the darkness rises from the forests around the city; a pregnant bank of cloud, blue­ violet, is suddenly there, and it gets dark in the middle of the day. Then it reaches my room, too, and the silence thickens. The first snow falls, gleams like dust and down in the light from the setting sun. Then the snowstorm is there, whirls through gateways and along streets, stops, rises, turns, rushes onwards again under the courtyard’s swaying lamps. How long did I sit there, on the staircase, after Mrs Rosendal slammed her door shut, watching the darkness rising, stair by stair? Each year is a snowflake that blows around between now and the past. A door crashes shut, a door crashes open, out flies a grey soldier’s uniform and is followed, mumbling and swaying, by a man in long johns while a woman screams: ‘Swine!’ And again the staircase booms with the sound of a door being slammed shut. People stride through one another and leave traces of blood. More…

Love and war

Issue 4/1993 | Archives online, Authors

Helvi Hämäläinen’s memoirs reveal the true extent to which her classic novel Säädyllinen murhenäytelmä (‘A respectable tragedy’), which shocked polite Helsinki society when it appeared in 1941, is a roman à clef.

Perhaps the deepest love flows from the spring of forgiveness that is hidden within us, which does not open unless we are wounded; if a person who loves another is too noble to inflict that wound, he will never receive the deepest love. For it is the imperfection of the loved one that makes it possible to fix on him the best powers of the soul. Naimi’s love was noble because she had chosen as imperfect a beloved as Artur; Artur had no love because he had never been wounded in love in order that it might flow.

(Säädyllinen murhenäytelmä)

More…

Eye of the storm

Issue 4/1993 | Archives online, Authors

In Urwind (Schildts; Finnish translation Otava, 1993), Bo Carpelan has written a poetic novel of strange depth and self-revelatory intensity. In this – on the surface – extremely simple story of a Helsinki secondhand bookseller whose wife leaves him for a year in order to do research at Harvard, there is a complex layering and criss-crossing of experience, past and present, that makes the narrative a matter more of inner than of outer experience: the fabric of the narrators life, his childhood, youth and earlier years is the subject of most of the 240 pages.

In his name, Daniel Urwind, a host of associations is contained, and this is also the generating point for a great deal of the novel’s thematic material. In the ‘ur-vind’, or ‘primordial attic’, are stored not only inanimate relics of the narrator’s past, but also memories of the people, the neighbours, friends and relatives who inhabited the apartment house in which he was brought up. Some of this material is already familiar from Carpelan’s Gården (‘The courtyard’) and his collection of prose poems Jag minns att jag drömde (‘I remember I dreamt’), but here it is linked to an intense and at times Ingmar Bergman-like meditation on the entire span of a man’s life, brought on by a crisis of loneliness and ultimate desertion. More…

All at sea

Issue 3/1993 | Archives online, Authors

Tytti Parras’ novel Vieras (‘The stranger’, 1993) is a chronicle of fear and loathing among boating classes of the Baltic. Introduction by Pekka Tarkka

Of all modern writers, the best delineator of life at sea is probably William Golding. His skill is apparent, among other things, in the way in which, as his ships do battle with the ocean, he arranges encounters between old styles of literature and, both on and below decks, lays bare the divisions of class. The most developed character in Rite’s of Passage, Mr Summers, has done something unusual, risen from deck-hand to first lieutenant; but despite his social ascent, he is forced to acknowledge: ‘In our country for all her greatness there is one thing she cannot do and that is to translate a person wholly out of one class into another. Perfect translation from one language into another is impossible. Class is the British language.’ More…

Cruising

Issue 3/1993 | Archives online, Fiction, Prose

An extract from the novel Vieras (‘The stranger’, Otava 1992). Introduction by Pekka Tarkka

I lay there for a moment, motionless, eyes closed.

The bunk was damp. It felt damp around my thighs; I slid down lower – and there, it was really wet.

My sleeping bag was obviously soaked, and that meant that the mattress was soaked, too. Oh, rats. I couldn’t imagine having wet myself. Or – worse – had the boat sprung a leak, the water already rising up to the floorboards? I bounded to my feet: the rugs were dry. So was the cabin floor. I raised the boards, peered down: two fingers of water in the forward bilge, as usual. So, where the –? In the course of yesterday’s rough sailing, some water had seeped in below the windowframe. No more than a cupful, but it had trickled down inside the panel and then onto the mattress. I tried the other side of the bunk. It was dry. Well, I would just have to pick up the mattress and set it on its side. More…

Full circle

Issue 2/1993 | Archives online, Authors

The characteristic genres of Daniel Katz (born 1938) are the picaresque novel, the tall story, and the burlesque. He is unusual in Finnish literature in being a humorist and a cosmopolitan. Ever since his first novel Kun isoisä Suomeen hiihti (‘When Grandfather skied to Finland’, 1969) he has drawn on his Jewish family’s rich supply of stories from eastern and central Europe. Katz transforms a dark and tragic background of cruelty, pogroms and alienation into piquant, warm-hearted narratives about survival.

Daniel Katz is one of the few male Finnish authors who does not write from a wounded, introverted ego. He is cheerful, open, alert and full of healthy scepticism towards both Jewishness and Finnishness. One of his tours de force is to portray the encounter between Nordic introversion and central European extroversion. This was one of the triumphantly successful achievements of his first novel, the story of his grandfather, a cavalry officer in the tsar’s army who came to Finland in order to get married.

Katz has novels and collections of short stories. He has settled in Finland-Swedish Liljendal in eastern Nyland (Uusimaa), and at the same time broadened the thematic scope of his writing to include the Middle East, both in his prose and as scriptwriter for a film about the Finnish orientalist Georg August Wallin. It has been said of Daniel Katz’s writing that his exuberant imagination is both a strength and a weakness. The episodes and the ideas sometimes have a way of devouring one another. But Katz can also produce taut and profound psychological compositions, particularly in his short stories. More…

On the bridge

Issue 2/1993 | Archives online, Fiction, Prose

From Saksalainen sikakoira (‘Schweinehund’, WSOY, 1992). Introduction by Tuva Korsström

From somewhere beneath the bridge – I still hadn’t managed to get across it, which may sound pathetic, or even ridiculous, unless you take into account my exceptional state of mind – or, rather, to one side, I heard a dragging, ominous grinding and rumbling. It stopped for a moment; then, after a short but clearly defined pause, there was a heavy splash. A snow-plough was emptying its load into the bay from the end of the pier. The mounds of snow sank deep into the black water; the tightly packed, sticky snow rose slowly to the surface in greyish-yellow blocks and clods; loose pieces of snow boiled and foamed in the eddies and melted before my eyes. My time was melting away, too, being junked, my remaining time… More…

A writer and his conscience

Issue 1/1993 | Archives online, Authors

In the autumn of 1891 the brilliant young law graduate Arvid Järnefelt, 30, was just embarking on his pupillage in the lower courts of justice when he suddenly changed his mind. He broke off his promising career in the middle of a legal term, explaining that he could not sit in judgment over anyone. Behind his decision was his encounter with the work of Leo Tolstoy. After reading Tolstoy’s What is my faith? and The Spirit of Christianity, Järnefelt was stopped short by a sentence from the Sermon on the Mount: ‘Judge not, that ye may not be judged.’ He wished to obey the command to the letter, and changed the direction of his life, immediately and radically. First he learned the skills of smith and shoe-maker in order to earn himself a living by the work of his own hands; later he bought a small piece of land, and became a farmer. More…