Search results for "leena krohn"
About us
8 January 2009 |
The Books from Finland online journal ceased operation on 1 July 2015, and no new articles will be published on the site.
A comprehensive online archive is available for readers to access. Brief extracts from Books from Finland may be quoted, provided that the source is cited.
If you wish to use longer extracts, please contact .
Books from Finland, an independent English-language literary journal, was aimed at readers interested in Finnish literature and culture. Its online archive constitutes a wide-ranging collection of Finnish writing in English: over 550 short pieces and extracts from longer works by Finnish authors were published from 1967 onwards.
Books from Finland featured classics as well as new writing, fiction and non-fiction, and other materials aimed at giving readers additional information on Finnish society and the wellsprings of Finnish literature. The target audience encompasses literary and publishing professionals, editors, journalists, translators, researchers, students, universities, Finns living abroad and everyone else with an interest in Finland and its literature.
Of course, publishing Finnish and Finland-Swedish literature in English requires skilled translators. Books from Finland’s editorial policy was always to use native English-speaking translators. In recent years David Hackston, Hildi Hawkins, Emily & Fleur Jeremiah, David McDuff, Lola Rogers, Neil Smith, Jill Timbers, Ruth Urbom and Owen Witesman translated for us.
Books from Finland was founded in 1967 and appeared in print format up to the end of 2008. From 2009 to 2015 it was an online publication. The journal’s archives have been fully digitised, and remaining issues will be made available in late 2015.
The Finnish Book Publishers’ Association (Suomen Kustannusyhdistys, SKY) began publishing the print edition of Books from Finland in 1967 with grant support from the Finnish Ministry of Education and Culture. In 1974 the Finnish Library Association (Suomen Kirjastoseura) took over as publisher until 1976, when it was succeeded by the Helsinki University Library, which remained as the journal’s publisher for the next 26 years. In 2003 publishing duties were handed over to the Finnish Literature Society (Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, SKS) and its FILI division, which remained its home until 2015. The journal received financial assistance from the Finnish Ministry of Education and Culture throughout its 48 years of existence.
The editors-in-chief of Books from Finland were Prof. Kai Laitinen (1976–1989), journalist and critic Erkka Lehtola (1990–1995), author Jyrki Kiiskinen (1996–2000), author and journalist Kristina Carlson (2002–2006), and journalist and critic Soila Lehtonen (2007–2014), who had previously been deputy editor. The journal was designed by artist and graphic designer Erik Bruun from 1976 to 1989 and thereafter by a series of graphic designers: Ilkka Kärkkäinen (1990–1997), Jorma Hinkka (1998–2006) and Timo Numminen (2007–2008).
In 1976 Marja-Leena Rautalin, the director of the Finnish Literature Information Centre (now known as FILI), became deputy editor of Books from Finland. She was succeeded by Anna Kuismin (neé Makkonen), a literary scholar. Soila Lehtonen served as deputy editor from 1983 to 2006. Hildi Hawkins, who had been translating texts for the journal since the early 1980s, held the post of London editor from 1992 until 2015.
The editorial board of Books from Finland was chaired from 1976 to 2002 by chief librarian Esko Häkli, from 2004 to 2005 by the Secretaries-General the Finnish Literature Society, Jussi Nuorteva and Tuomas M.S. Lehtonen, and from 2006 to 2015 by Iris Schwanck, director of FILI. Members of the board included literary scholars, journalists, authors and publishers.
This history of Books from Finland was compiled by Soila Lehtonen, who served as the journal’s deputy editor from 1983 to 2006 and editor-in-chief from 2007 to 2014. English translation by Ruth Urbom.
Pekka the brave
31 December 1983 | Archives online, Children's books, Fiction
An extract from Pekka Peloton (‘Pekka the brave’, 1982). Introduction by Leena Kirstinä
The other ghost was now very close to the Bear. The inhabitants of the Green Woods had pulled back out of its way in terror but the poor Bear couldn’t even get himself to budge. Miserable, he had covered his eyes and slumped down in his own fur.
‘Psst,’ the ghost whispered. ‘Hi, Bear, it’s only me.’ And the ghost poked the Bear in the ribs. ‘It’s me, Pekka. Come on, open your eyes!
But the Bear didn’t make a move to do what Pekka had asked and Pekka began to get worried. He knew the Wolf wouldn’t stay put for a very long time and little by little would start to wonder what this was all about. ‘Dear Bear,’ Pekka said in a louder voice, and punched him as hard as he could. ‘Get up! We haven’t much time … ‘ Pekka’s voice was trembling. ‘Look! I’ve got the key to your courage right here … ‘ More…
Ice hockey and grumpiness – popular books in September
16 October 2014 | In the news
The September list of best-selling non-fiction compiled by Suomen Kirjakauppaliitto, the Finnish Booksellers’ Association, included books on mushrooming: a popular pastime that, finding fungi for dinner. However, number one was the biography of the most internationally successful (NHL) ice hockey player so far, Teemu Selänne (recently retired), entitled Teemu (Otava).
Ilosia aikoja, Mielensäpahoittaja (‘Happy times, you who take offence’, WSOY) is the third book in the popular humorous series by Tuomas Kyrö, and it tops the September list of the best-selling Finnish fiction.
Kyrö’s protagonist, this mielensäpahoittaja, the one who ‘takes offence’, is a 80-something grumpy old man living in the countryside and opposing most of what contemporary lifestyles are about. For in the olden days everything was better: for example, food wasn’t complicated and cars were easily repairable.
Apparently Finns can’t get enough of this grumpiness. What began as short monologues written for the radio has become a series of books, and Kyrö’s Mr Grumpy has also appeared on the stage as well as on the screen: the first night of the film, also entitled Mielensäpahoittaja (directed by Dome Karukoski), took place in September. Will there be much more to come, we wonder.
Number two was the latest thriller by Ilkka Remes (pseudonym) with a book entitled Horna (‘Hell’, WSOY), and on third place was the new book by Anna-Leena Härkönen, a novel about a married couple who become lotto winners, Kaikki oikein (‘All correct’, Otava).
First place of the best-selling books for children and young people was occupied by the Moomins – not the original story books or comics by Tove Jansson though, but by other ‘Moomin writers’ and illustrators, whom there have been surprisingly many after Jansson’s Moomin art was made reproducible; this time the book is entitled Muumit ja ihmeiden aika (‘The Moomins and the time of wonders’, Tammi). Another cause of wonder, we think.
Furies and angels: best-selling books in August
10 September 2014 | In the news
On the August list of the best-selling non-fiction compiled by Suomen Kirjakauppaliitto, the Finnish Booksellers’ Association, are two translated books on furies and angels: number two is Hitler’s Furies: German Women in the Nazi Killing Fields by Wendy Lower (Atena), number three is Love from Heaven (Otava) by Lorna Byrne, an Irishwoman and writer of books about angels who claims she has met the Archangel Michael.
At the top of the list, however, was Apulanta, the story of the Finnish rock band of the same name (it translates as ‘Fertilizer’) by Ari Väntänen (Like).
The top three Finnish fiction books were new: the latest novel by Tuomas Kyrö, Ilosia aikoja, Mielensäpahoittaja (‘Happy times, the one who takes offence’, WSOY), a new novel, about a couple who wins the lottery by Anna-Leena Härkönen, Kaikki oikein (‘Direct hit’, Otava) and a first novel, Kissani Jugoslavia (‘My cat Yugoslavia’, Otava), by Pajtim Statovci (born 1990), the story of an Albanian family arriving in Finland as refugees.
Mielensäpahoittaja is a noun: Kyrö’s protagonist is an 80-something man who lives in the countryside and opposes most of what contemporary lifestyles have to offer. His favourite sentence used to begin with ‘so I took offence when…’ This is the third book in the surprisingly popular series, and Kyrö’s Mr Grumpy (who originates from monologues written for the radio) has also appeared on the stage as well as on the screen: the first night of the film Mielensäpahoittaja (directed by Dome Karukoski) took place in early September.
On the rocky road to a good translation
19 November 2010 | Essays, Non-fiction
Why just three per cent? Translator Owen Witesman seeks an explanation for the difficulties of selling foreign fiction to the self-sufficient Anglo-American market. Could there be anything wrong with the translations?
I am a professional translator, and I have a secret: I don’t read translations.
I’m not alone. The literary website Three Percent draws its name from the fact that only about 3 per cent of books published in the United States are translations (the figure for Germany is something like 50 per cent). There are various opinions about why this is, including this one from Three Percent’s Chad Post writing at Publishing Perspectives.
Why do I say it’s a secret that I don’t read translations? Because people expect me to read translations, as if as a translator it were my sacred duty to show solidarity with my professional community. Or maybe I can’t be cosmopolitan otherwise. More…
Books from Helsinki
30 June 2013 | This 'n' that
Helsinki is relatively young city, Finnish literature even younger.
Flushed with a huge wave of migration at the beginning of the 20th century, the capital and its people went through the dramatic times of gaining independence and the Civil War (1917–18). The capital – since 1812 – and the life experiences of its inhabitants have been plentifully featured in Finnish fiction.
In his doctoral dissertation, Lieven Ameel has concentrated on a period of Finnish literary history. His Moved by the City: Experiences of Helsinki in Finnish Prose Fiction 1889–1941 (2013, Department of Finnish, Finno-Ugrian and Scandinavian Studies, University of Helsinki) examines more than sixty novels, collections of short stories and individual short stories portraying the city: how do the characters experience this urban public space? (Popular – crime fiction, for example – and children’s literature are excluded.) More…
Best-selling books in September
18 October 2012 | In the news
Number one on the September list of best-selling Finnish fiction titles, compiled by the Finnish Booksellers’ Association, is Sofi Oksanen’s new novel Kun kyyhkyset katosivat (‘When the doves disappeared’, Like): which shot straight to the top of the list on its publication in August.
The huge national and international success of her previous novel, Puhdistus – in English, Purge – published in 2008 and also set in Estonia, has paved the way for Kun kyyhkyset katosivat; translation rights have been sold to several countries already.
Number two on the list was Riikka Pulkkinen’s third novel, Vieras (‘The stranger’, Otava). In third and fourth places were two new thrillers, Paholaisen pennut (‘The devil’s cubs’, Tammi), by Leena Lehtolainen, and Ylösnousemus (‘Resurrection’, WSOY), by Ilkka Remes.
In fifth place was Sirpa Kähkönen’s novel Hietakehto (‘Sand cradle’, Otava): number six in her series set in the Kuopio region of eastern Finland, during the Second World War.
The non-fiction (translated foreign as well as Finnish) list was topped by Blaine Harden’s Escape from Camp 14 (in North Korea; Gummerus). The variety of subjects on this list can be surprising: number two is about angels (Lorna Byrne’s A Message of Hope from the Angels, Otava), number three a biography of a Finnish ex-con turned surgeon (Veitsen terällä, ‘On knife’s edge’, by Arno Kotro & Christer Lybäck, Otava), number four about the Cold War in Finland (Jukka Tarkka: Karhun kainalossa, ‘Under the arm of the bear’, Otava) and number five about cupcakes (by Angela Drake, Otava)…
The three best-selling children’s books were by seasoned Finnish authors: illustrator-writer Mauri Kunnas, with his tribute to R.L Stevenson, Aarresaari (‘Treasure island’, Otava), Aino Havukainen & Sami Toivonen, with Tatu ja Patu pihalla (‘Tatu and Patu outdoors’, Otava) and Sinikka Nopola & Tiina Nopola, with their Risto Räppääjä ja nukkavieru Nelli (‘Risto Rapper and Threadbare Nelly’, Tammi).
Once upon a time
27 February 2014 | Children's books, Fiction
Stories from Kirahviäiti ja muita hölmöjä aikuisia (‘The giraffe mummy and other silly adults’, Teos, 2013), illustrated by Martina Matlovičová. Interview of Alexandra Salmela by Anna-Leena Ekroos
The monkey princess
Adalmiina’s life was not an easy one. Her parents decided to prepare her for her career as a princess when she was a little girl: when Adalmiina was three she was sent to ballet school, at four she started taking lute lessons and at five she went on a course in magic-mirror gazing.
When Adalmiina turned six, she received a giant suitcase full of princess clothes and shoes.
‘Put them on, darling, we want to see you in all your lovely beauty!’ her mother sparkled, waving a muslin veil.
‘I want to go to the jungle!’ Adalmiina demanded. ‘Without any clothes!’
‘Will we have to force you to dress in all your glory?’ her parents snapped.
‘You’ll have to catch me first!’ Adalmiina announced, running into the garden. More…
Love is the only song
7 August 2014 | Fiction, poetry
Poems from Helise, taivas! Valitut runot (‘Ring out, sky! Selected poems’, Siltala, 2014). Introduction by Marja-Leena Mikkola
Who will tell me?
Who will tell me why white butterflies
strew the velvet skin of the night?
Who will tell me?
While people walk, mute and strange
and they have snowy, armoured faces,
such snowy faces!
and the eyes of a stuffed bird.
Who will tell me why in the morning, on the grass,
the thrushes begin their secret game?
Who will tell me?
While black soldiers stand at the gate
in their hands withered roses
such withered roses!
and broken tiger lilies.
Who will tell me, quietly in the sun’s shadow
how to bare my heart?
Who will tell me?
Come to me over the fields
Come close and softly
so softly!
Open the clothes of my heart. More…
Publisher: sold!
14 October 2011 | In the news
The Swedish media company Bonnier (est. 1804) has bought the Finnish WSOY (Werner Söderström Corporation, est. 1878) publishing company, formerly owned by the now multinational Sanoma Corporation. Bonniers’s learning materials in Finland and Sweden were simultaneously bought by Sanoma.
Leena Majander-Reenpää, former managing director of Otava Publishing Company (est. 1890; she resigned from her job last year), is the new vice CEO responsible for the publishing programme and foreign rights at WSOY.
Anne Valsta, CEO of the Tammi Publishers, (est. 1943, also owned by Bonnier since 1996) is also the CEO of the new WSOY.
The president of the Swedish Bonnierförlagen AB, Jacob Dalborg, will be the Chairman of the Boards of both Tammi and WSOY; he says both will continue as independent companies.
Bonnier operates in 17 countries and employs more than 10,000 people. WSOY last year shed 40 jobs and now employs some 100 people.
Time to go
29 June 2015 | Greetings
[kml_flashembed publishmethod=”static” fversion=”8.0.0″ movie=”https://booksfromfinland.fi/wp-content/uploads/2015/06/Books_Kesabanneri_2015.swf” width=”590″ height=”240″ targetclass=”flashmovie”] [/kml_flashembed]
Animation: Joonas Väänänen
We’ve often thought of editing Books from Finland as being a bit like throwing a party.
It’s our job to find a place to hold it, send out the invitations and provide the food and drink.
It’s your job to show up and enjoy.
Books from Finland is a party that’s been running since 1967 – for nearly fifty years.
In that time, we’ve served up almost 10,000 printed pages and 1,500 posts, a wide-ranging menu of the best Finnish fiction, non-fiction, plays and drama, accompanied by essays, articles, interviews and reviews.
We’ve had a ball, and to judge by the letters and emails we’ve received from many of you, you’ve had a good time too.
But now it’s time to go: the landlord, to stretch the metaphor, has called in the lease on our party venue. Faced with funding cuts in the budget of FILI – the Finnish Literature Exchange, which has since 2003 been Books from Finland’s home – the Finnish Literature Society has decided to cease publication of Books from Finland with effect 1 July 2015. Our archive will remain online at this address, and the digitisation project will continue. We won’t be adding any new material, though; this is, literally, the last post.
The party may be over, the lights and music turned off – but what about the partygoers?
They are doing what partygoers always do: they – we – are moving on.
Readers and writers, photographers and illustrators, everyone who’s helped, supported and enjoyed Books from Finland, thank you!
So long. See you around.
Hildi Hawkins & Leena Lahti