Search results for "tove jansson"
Tove Appelgren & Salla Savolainen: Vesta-Linnéas svartaste tanke [Vesta-Linnea down in the dumps]
4 March 2009 | Mini reviews
Vesta-Linnéas svartaste tanke
[Vesta-Linnea down in the dumps]
Helsingfors: Söderströms, 2008. 34 p., ill.
ISBN 978-951-52-2568-9
€ 17, hardback
Vesta-Linnea mieli mustana
Suomentanut [Translated into Finnish by] Tittamari Marttinen
Helsinki: Tammi, 2008. 34 p., ill.
ISBN 978-951-31-4204-9
€ 15.20, hardback
Vesta-Linnéa’s family consists of her mother, stepfather, two younger sisters and a big brother. In her opinion, little sisters can be unbearably stupid, and mother understands nothing. In this fourth book about Vesta-Linnéa, the enraged heroine imagines her own funeral after a serious row with her sisters: she would make a beautiful corpse, and then everyone would surely cry their eyes out. Or would they? Appelgren (born 1969) concisely depicts a popular daydream of revenge among little girls with humour. Salla Savolainen’s colourful, comical, detailed but relaxed cartoon-like illustrations work well with the text. And mother turns out to be not so lacking in understanding after all.
Looking for Moominpappa
30 June 1994 | Archives online, Children's books, Fiction
Tove Jansson wrote the first Moomin book in the dark days of Finland’s Winter War in 1939. This extract, from Småtrollen och den stora översvämningen (‘The little trolls and the big flood’, Schildts, 1945, 1991), tells the story of how the Moomins found their home
It had become very hot late in the afternoon. Everywhere the plants drooped, and the sun shone down with a dismal red light. Even though Moomins are very fond of warmth, they felt quite limp and would have liked to rest under one of the large cactuses that grew everywhere. But Moominmamma would not stop until they had found some trace of Moomintroll’s Papa. They continued on their way, even though it was already beginning to get dark, always straight in a southerly direction. Suddenly the small creature stopped and listened. ‘What’s that pattering around us?’ he asked.
And now they could hear a whispering and a rustling among the leaves. ‘It’s only the rain,’ said Moominmamma. ‘Even so, now we must crawl in under the cactuses.’
All night it rained, and in the morning it was simply pouring down. When they looked out, everything was grey and melancholy. More…
A new publishing company – and old
23 December 2011 | In the news
In the early months of 2012 Finland’s two old and time-honoured Swedish-language publishers, Schildts and Söderströms, will merge.
Söderströms will buy Schildts, whose owners (two non-profit associations, Svenska folkskolans vänner and Finlands svenska lärarförbund) will acquire a nearly 20 per cent share in the new company. The largest share in Schildts & Söderströms will be held by the art association Konstsamfundet (24 per cent), while the company’s third major owner will be Svenska Litteratursällskapet i Finland (15 per cent).
Both publishers have been operating with a loss in turnover of approximately half a million euros, though at the same time investment capital has brought them almost the same amount. Textbook publishing has been profitable for both, while general literature has been published at a loss.
With a turnover of slightly over six million euros, the new Schildts & Söderströms will employ a workforce of nearly 50.
Holger Schildt founded the Finnish-Swedish publishing house of Schildts in 1913. Its most internationally famous and best-selling fiction writer is the mother of the Moomins, Tove Jansson (1914–2001). Edith Södergran, Runar Schildt, Bo Carpelan and Robert Åsbacka are, for example, Schildts’ authors.
Werner Söderström founded the company that bears his name in 1878. Now known as WSOY, it originally published both Finnish and Swedish-language literature; the firm of Söderström & Co. was founded in 1891 for the exclusive publishing of Swedish-language literature. Söderström’s authors have included Gunnar Björling, Jörn Donner, Monika Fagerholm and Kjell Westö, among others.
It is thought that the merger may lead to a reduction in the number of fiction and poetry titles published – but there are also hopes that there may be an improvement in their quality.
Dark, cold – yet happy?
27 August 2010 | This 'n' that
In the fields of education, health, quality of life, economic dynamism and political environment, the best country in the world is… Finland.
According to the American Newsweek magazine (August 15), Finland is now the best place to live – if you appreciate the factors of life mentioned above. On the list of a hundred countries, Switzerland and Sweden were numbers two and three. More…
Form follows fun
4 December 2012 | Non-fiction, Reviews
Jan-Erik Andersson: Elämää lehdellä [Life on a leaf]
Helsinki: Maahenki, 2012. 248 p., ill.
ISBN 978-952-5872-82-4
€42, hardback
‘I am Leaf House –
root house, sky house.
Enter me, be safe
And wander, dream.
The artist’s I is all our eyes….’
We all live – exceptions are really rare – in cubes. Not in cylinders or spheres, let alone in buildings of organic shapes like flowers or leaves; and houses in the shape of a shoe, for example, belong to the fairy-tale world, or perhaps to surrealism.
Artist Jan-Erik Andersson wanted to build a fairy-tale house in the shape of a leaf, and that is what he did (2005–2009), together with his architect partner Erkki Pitkäranta. Instead of the geometry of modernist architecture, he is inspired by the organic forms of nature.
Andersson’s house project, entitled ‘Life on a leaf’, also became an academic project, resulting in a dissertation at Finnish Academy of Fine Arts and now a book, including a detailed journal of the building process itself. The artist was at first advised, by a professor of architecture, not to proceed with his building project – he wouldn’t ‘like living in the house’, he was told. More…
Monikulttuurisen maamme kirja. Suomen kielen ja kulttuurin lukukirja [The book of our multicultural land. A reader of Finnish language and culture]
23 October 2014 | Mini reviews, Reviews
Monikulttuurisen maamme kirja. Suomen kielen ja kulttuurin lukukirja
[The book of our multicultural land. A reader of Finnish language and culture]
Toim. [Ed. By] Marjukka Kenttälä, Lasse Koskela, Saija Pyhäniemi, Tuomas Seppä
Helsinki: Gaudeamus, 2013. 252 pp.
ISBN 978-952-495-253-8
€ 34, hardback
This book opens a fascinating, often entertaining and eminently readable perspective on Finnishness and Finnish culture. It contains short Finnish texts supplied with introductions, from the Kalevala and the writings of Finland’s national author Aleksis Kivi to the present day. There are also Finnish translations of the work of Finnish-Swedish authors. The older texts are drawn from the literary ‘canon’, in works by J.L. Runeberg, Z. Topelius, Juhani Aho, Maria Jotuni, Eino Leino, F.E. Sillanpää, Väinö Linna and Tove Jansson. Among the excerpts that date from more recent times there are even pop and rock lyrics. The writing often throws light on some aspect of Finnishness, sometimes with a critical or ironic note. There is also writing by immigrants. Interspersed with the literary examples are short essays giving the views of experts on subjects like Finnish history, language or sport. Some of the texts conclude with a glossary of unfamiliar words and terms. The explanations are arranged in order of their appearance in the text: for the casual reader seeking the meaning of a word, alphabetical order would have been more practical, though even then some phrases might have remained unnoticed.
Translated by David McDuff
Favour and fame: becoming a best-seller
10 April 2014 | In the news
At the top of the list of best-selling books – compiled by the Finnish Booksellers’ Association – in March was the first novel by Tommi Kinnunen, a teacher of Finnish language and literature from Turku. In Neljäntienristeys (‘The crossing of four roads’, WSOY) the narrative spans a century beginning in the late 19th century and is set mainly in Northern Finland, focusing on the lives of four people related to each other. Undoubtedly well-written, it continues the popular tradition of realistic novels set in the 20th-century Finland.
Finland is a small country with one exceptionally large newspaper, Helsingin Sanomat (read by more than 800,000 people daily). The annual literary prize that carries the paper’s name is awarded to a best first work, and candidates are assessed throughout the year.
In February the paper’s literary critic Antti Majander declared in his review of Kinnunen’s book: ’Such weighty and sure-footed prose debuts appear seldom. If I were to say a couple of times in a decade, I would probably be being over-enthusiastic. But let it be. Critics’ measuring sticks are destined for the bonfire.’ More…
Picture this
9 April 2015 | Articles
It’s impossible to put Finnish graphic novels into one bottle and glue a clear label on to the outside, writes Heikki Jokinen. Finnish graphic novels are too varied in both graphics and narrative – what unites them is their individuality. Here is a selection of the Finnish graphic novels published in 2014
Graphic novels are a combination of image and word in which both carry the story. Their importance can vary very freely. Sometimes the narrative may progress through the force of words alone, sometimes through pictures. The image can be used in very different ways, and that is exactly what Finnish artists do.
In many countries graphic novels share some common style or mainstream in which artists aim to place themselves. In recent years an autobiographical approach has been popular all over the worlds in graphic novels as well as many other art forms. This may sometimes have led to a narrowing of content as the perspective concentrates on one person’s experience. Often the visual form has been felt to be less important, and clearly subservient to the text. This, in turn, has sometimes even led to deliberately clumsy graphic expression.
This is not the case in Finland: graphic diversity lies at the heart of Finnish graphic novels. Appreciation of a fluent line and competent drawing is high. The content of the work embraces everything possible between earth and sky.
Finnish graphic novels are indeed surprisingly well-known and respected internationally precisely for the diversity of their content and their visual mastery.
Life on the block
Writing letters
30 December 2001 | Fiction, Prose
From Meddelande. Noveller i urval 1971–1997 (‘Messages. Selected short stories 1971–1997’, Schildts, 1997)
I’ll make it to Maritim, got hold of Gustafsson, van coming at 8, have redirected mail to summer address, bye kiss Tooti
Take last things out of fridge
Hi my name is Olavi. You write well but last time you didn’t make a happy ending. Why do you do this?
We look forward to your valued reply soonest concerning Moomin motifs on toilet paper in pastel shades
Don’t say too much if they ring, don’t promise yet. Bye Tooti
Hi! We’re three girls in a mad rush with our essays about you could you help us by saying in just a few words how you started writing and why and what life means to you and then a message to young people you know the kind of thing. Thanks in advance More…
Arne Nevanlinna: Hjalmar
5 November 2010 | Mini reviews, Reviews
Hjalmar
Helsinki: WSOY, 2010. 294 p.
ISBN 978-951-0-36700-1
€29, hardback
‘Jansson!’ Hjalmar, the protagonist of Arne Nevanlinna’s second novel, is repeatedly woken by voices barking his surname at him. The people shouting at him are primary school teachers, commanding officers, nurses, psychiatrists and his bosses; these figures collectively serve as a sort of Orwellian ‘Big Brother’ figure, or Hjalmar’s social superego. At the core is penniless bohemian office drone Hjalmar’s relationship to his boss, Börje, who personifies the archetype of the Finnish banker, both idolised and loathed. Hjalmar eventually rises up from his lowly position into the opposition, aided by several picaresque characters and his own ‘pokeresque’ skills as a gambler. Arne Nevanlinna (born 1925), an architect and essayist, began writing fiction late in his career: his first novel, Marie (2008), was a runaway success. It tells of a lady from the cream of Strasbourg society who had been married off to Finland and lived in isolation to the age of a hundred. Hjalmar does not quite match its predecessor in terms of quality, but the elegance of old patrician clans persists in its enjoyable irony.