Fiction
Looking back on a dark winter
Issue 4/1989 | Archives online, Fiction, Prose
Extracts from the autobiographical novel Talvisodan aika (‘The time of the Winter War’), the childhood memoirs of Eeva Kilpi. During the winter of 1939–40 she was an 11-year old-schoolgirl in Karelia when it was ceded to the Soviet Union and the population evacuated
Time is the most valuable thing
we can give each other
War’s coming.
One day my father comes out with the familiar words in a totally unfamiliar way, while we’re sitting round the kitchen table eating, or just starting to eat.
He says to mother, as if we simply aren’t there, as if we don’t need to bother, or as if listening means not understanding. Or perhaps they’ve simply no other chance to speak to each other, as father’s always got to be off hunting, or on his way to the station, and mother’s always cooking. More…
The Knife
Issue 4/1989 | Archives online, Drama, Fiction
First performed in 1989 at the Savonlinna Opera Festival. Veitsi (‘The knife’, 1984) is set in Helsinki. The opera is composed by Paavo Heininen and the libretto is by the novelist, poet, playwright Veijo Meri. Veitsi is not a traditional opera, but ‘music-drama’. Introduction by Austin Flint
ACT I
(Pamppu takes Havinen and the Poet to the Publisher’s office)
PUBLISHER
Hello there, you great novelist!
This is really a surprise,
as though you’d blown the door off its hinges.
PAMPPU
These pages are terrific. Take a look at them. More…
The house in Silesia
Issue 4/1989 | Archives online, Fiction, Prose
A short story from Talo Šleesiassa (‘ The house in Silesia’, 1983). Read the interview
We set off, my brother-in-law and I, at the beginning of September. The tourist season was already over, and on the Gdansk ferry there was stacks of room for my brother-in law’s Volvo and the two of us.
We’d driven from his home on the shore of Lake Mälar to the ferry port at Nynäshamn, about fifty miles south of Stockholm. We’d driven in an atmosphere of cheerful resolution, accelerator down, but going steadily. The resoluteness was due to my brother-in-law’s decision after forty years’ absence to visit his childhood home. If it was still standing, that is – or whatever of it was.
‘Oh the house is definitely still in place there all right,’ he said: ‘I’ve got that sort of tickly feeling in my arse.’ It was a direct translation from the German – German humour of the vulgar variety centring round the bottom. More…
It is the way it is
Issue 3/1989 | Archives online, Fiction, poetry
Poems. Introduction by Claes Andersson
One never swims out into the same waters
In the light night waits immediately below
One falls like a leaf through the space
of seconds, a wind blows
darkness against your cheek. More…
The 101-year anniversary celebration
Issue 3/1989 | Archives online, Fiction, Prose
From the collection of short stories, Saksalainen vävy (‘The German son-in-law’) , 1988. Interview by Erkka Lehtola
Järvinen thought he must have turned up at the wrong place when he saw an iron cross on a grey concrete wall. Surely the library couldn’t be holding its celebration here?
He groped in his breast pocket for the map the librarian had sent him. No: there the landmarks were, he’d followed them, he was at the right place.
He drove on a bit and saw there were cars parked behind the building. He parked next to them and got out. All the other cars were shiny, as if they’d just been washed; his was the only dirty one, its chassis a dusty grey. Rosinante came into his head, and he started wondering what Rosinante’s colour was supposed to have been: just the sort of knowledge he could fit in somewhere. Grey, he guessed – just as General Sandels’ horse in the Runeberg poem was white. And what colour was Pegasus? Didn’t know that either – it hadn’t ever even occurred to him to wonder. Almost certainly it would be there in the mythology. More…
Brief lives
Issue 3/1989 | Archives online, Fiction, Prose
Rosa Liksom’s characters live in the tiny villages of empty Lapland, speaking a dialect that rings oddly in the ears of the southern Finnish majority; or they may inhabit anonymous towns, but there, too, life is full of the anguish of existence. Liksom, whose black comedy can be compared with that of the Danish writer Vita Andersen, is able to cram into her short texts complete life histories, bizarre, comic or tragic. Her first volume of short stories, Yhden yön pysäkki (‘One night stand’) appeared in 1985; the following short stories are from Tyhjän tien paratiisit (‘Paradises of the open road’, 1989)
We got hitched up the 14th of November and by the end of the month it was all over. As far as I’m concerned call it a marriage exactly two weeks too long. We hadn’t set eyes on each other till the Pampam that’s the place me and the girls go after work for a drink and I was sitting there having one with them when who comes through the door but this bloke and it hits me. That bloke’s for me. In the end I went over to his table and said up yours stud. We went over to my place to bunk down and after that I couldn’t get the sod out. The bloody shitbag got his claws into me and hung on just on the strength of that one night. He glued himself to my bed. Lay there flat out when I set off to work and shit he was still there when I came back only arse up this time. More…
The lady who could fly
Issue 2/1989 | Archives online, Fiction, Prose
A short story from Kenkää suurempi jalka (‘The foot bigger than the shoe’, 1992)
A day came when she felt she could fly. You used technological gear and gadgets for flying, or meteorological shifts in the air masses: rising currents gave you a weightless ecstasy with the lightest of equipment. But that wasn’t it.
To begin with it was one of those typical flying dreams, which gradually extended into the waking state: she could feel it coming in her sinews, her nervous system, her cortex. She was acquainted with Freud and Jung and the other dream-interpreters of today. Characters in the myths and fairytales flew; cruel princesses flew on the wings of the storm; Gogol’s overcoats, Chagall’s lovers, cows and cats flew; and vampires – those last leather-winged flutterings of the prehistoric archaeopterix in the mud of the gene pool. More…
Digging for gold
Issue 2/1989 | Archives online, Fiction, Prose
Antti Tuuri has found his theme in the life of Finnish émigré communities and their experience in what used to be called ‘the New World’. Uusi Jerusalem (‘The New Jerusalem’, 1988), is about the Finns who migrated to Canada during the Depression, only to find that their utopian dreams had no basis in reality. In the following extract the narrator finds himself and his fellow mineworkers in the middle of the forest at night, on the way by foot to the Kirkland Lake gold mines, where they are going to be strikebreakers. The novel, an ironical tale of life in a new land, follows on from Pohjanmaa (‘Ostrobothnia’, 1982), Talvisota (‘The Winter War’, 1984), Ameriikan raitti (‘The American road’, 1986).
The train pulled up at Swastika station, many a mile from Kirkland Lake, and Hamina said we’d have to press on by foot from the station to the town.
Swastika, he said, meant the crooked cross, but he didn’t know whether there were any of those German Adolf-fanciers around, who were so keen on the sign. He was certain, in fact, the town had got its name long before anyone in Germany had heard of Adolf or his swastika.
We asked why we had to walk from here to the town. Hamina said we’d got to walk because even in Canada vehicles didn’t drive through the backwoods; moreover, it wasn’t a good idea to walk along the Kirkland Lake road: we might meet up with the kind of guys who’d make our arrival at Kirkland Lake seem very unwelcome. More…
If grief smoked
Issue 1/1989 | Archives online, Fiction, poetry
Poems from six collections of poetry. Introduction by Herbert Lomas
The City
How the houses have ascended in this city,
the abysses deepened, the water blackened,
soon to be creeping along the streets.
The railings are rusting through,
the water table’s rising,
the cellars are slopping.
Fear is rising, or being covered up
behind strangling discretion,
outbreaks of crime.
The Othello of Sand Alley
Issue 1/1989 | Archives online, Drama, Fiction
Eeva-Liisa Manner’s Woyzeck is an independent ending to Georg Büchner’s fragmentary play. Introduction by Riitta Pohjola
PROLOGUE
(Dawn in the market square of Leipzig. A gallows looms, dimly visible in the distance. Brisk rumble of drums.)
1st WOMAN
What’s going on here?
1st MAN
They’re getting ready for an execution. Some villain’s going to be executed in public.
1st WOMAN
Who?
2nd WOMAN
Franz Woyzeck. I guess you know him, the barber. More…
Alone here
Issue 1/1989 | Archives online, Fiction, poetry
Gösta Ågren has published a couple of dozen volumes of poetry; Jär (the title is a dialect word meaning ‘here’) won the Finlandia Prize in 1989. Ågren’s earlier poems have been epic, tinged with Marxism, in the style of Whitman and Neruda. Gradually his has become more strongly linguistically concentrated, developed towards a more conventionally lyrical style questioning the problem of existence. He himself has expressed the matter in one of the paradoxical statements he particularly enjoys: ‘don’t worry / it will never work out.’ Introduction by Erkka Lehtola
Here
Here she came, through the motion
less Sunday of old age.
In headscarf and long skirt
she came, a tall bird
of clothes. She wondered in
the sunlight on the shed-hill
what she should do
so she could die. I must
write about this. For it happens
everywhere, and there are no
questions to answer. But questioning
is already insight. Only
those questions that are never asked
need answers. I remember
that her hands were no longer
part of her. Idle
they lay in her lap. She saw
with her eyes only darkness
and light. It was silent. I
thought: the silence is creeping
through her body. Soon
it will reach her heart. Soon
I will be alone
here. More…
Kullervo’s story
Issue 1/1989 | Archives online, Fiction, Prose
Paavo Haavikko wrote this manuscript for the television series Rauta-aika (‘Age of iron’), broadcast in 1982. lt also appeared as a book in 1982, complemented by Kullervon tarina (‘Kullervo’s story’ ) which had been omitted from the original. The text follows the stories of the Kalevala, but they are given a new interpretation: the characters are demythologised, they resign themselves to their fates – they are like ourselves. These extracts are the final scenes in which incest, revenge and death appear in a slightly different guise from Kalevala, or Kivi’s Kullervo.
– Mother, on the road I met your daughter, who is my sister, and took her into my sleigh. She had broken one of her skis. Spring came in one day, the clouds in front of the moon tore themselves to shreds so that two moons passed in one night. Winter went, Spring came, I brought the sleigh back, and I slept on top of the sacks so that not a single grain or seed would be lost. It’s all in the sacks now, saved. The clouds tore off their clothes and washed them in the rivers of rain, and naked, in the dark, they waited for their clothes to dry, those clouds. They even darkened the moon, they would have killed it if they could have reached that far, as it spied on the cloud women who were washing the clothes they had taken off in the waters of heaven, and two moons passed in one night, Kullervo says to his mother, piling up lies like a little boy. Many words. More…
Kullervo
Issue 1/1989 | Archives online, Drama, Fiction
An extract from the tragedy Kullervo (1864). Introduction by David Barrett
The plot of the Kullervo story as told in the Kalevala: Untamo defeats his brother Kalervo’s army, and Kalervo’s son Kullervo is born a slave. Untamo sells him as a young child to llmarinen whose wife, the Daughter of Pohjola, makes the boy a shepherd and bakes him a loaf with a stone inside it. Kullervo takes his revenge by sending home a flock of wild animals, instead of cattle, who tear her to pieces. He flees, and discovers that his parents and two sisters are alive on the borders of Lapland. He finds them, but one of his sisters is lost. Life in the family home is unhappy: Kullervo fails in all the tasks his father sets him. On his way home one day he finds a girl in the forest whom he abducts in his sledge and seduces. It turns out the girl is his lost sister, who drowns herself when she learns that Kullervo is her brother. Kullervo sets out to revenge himself on Untamo; he kills and destroys. When he returns home, he finds the house empty and deserted, goes into the forest and falls on his sword.
ACT II, Scene 3
Kalervo’s cottage by Kalalampi Lake. It is night-time. Kimmo, seated by a fire of woodchips, is mending nets. More…