Search results for "sari mikkonen"
The train
31 March 1995 | Archives online, Fiction, Prose
Extracts from the novel Koe (‘The experiment’; WSOY, 1994). Interview by Tuva Korrström
In the morning a wild rose tapped beseechingly at the window, the wind sighed in the shaft of the chimney, the entire house creaked, pregnant with so great a longing that they had to awaken.
And as soon as they began to speak to each other, the house settled.
‘I should like to see the train,’ Sari said.
‘Why?’
‘Because that is the reason why I am here.’
‘I didn’t plan it like that,’ Kari said. More…
Antero Holmila & Simo Mikkonen: Suomi sodan jälkeen. Pelon, katkeruuden ja toivon vuodet 1944-1949. [Finland after the war, 1944-1949. Years of fear, bitterness and hope.]
16 June 2015 | Mini reviews, Reviews
Antero Holmila – Simo Mikkonen
Suomi sodan jälkeen. Pelon, katkeruuden ja toivon vuodet 1944-1949. [Finland after the war, 1944-1949. Years of fear, bitterness and hope.]
Helsinki: Atena, 2015. 2650., ill.
ISBN 978-952-300-112-1
€34, hardback
Finland lost the Winter War and the Continuation War that followed, to the Soviet Union, and was then forced to engage in the short Lapland War to expel its former allies, the Germans. The return to peace was not easy, as the historians Antero Holmila and Simo Mikkonen demonstrate in this highly readable book. Loss of territory meant finding homes for more than 400,000 evacuees elsewhere in Finland, and this was not achieved without difficulty. Soldiers were demobilised and had to redomicile themselves in ordinary life and work; there was a shortage of housing; and heavy war reparations were to be paid to the Soviet Union. Leading politicians accused of appeasing the Soviet Union during the war received prison sentences, which many people considered wrong. The work highlights the aspirations of the Communists and the internal fighting on the political left. The Communist party, which had been banned, returned to the political stage and was successful in the 1945 elections. The majority of the nation was fearful of the growth of influence of the Communists and, through them, the Soviet Union. However, the Social Democrats, competing with the Communists for workers’ votes, succeeded in gaining considerably more votes than the Communists as early as 1948. Although strikes and conflicts occurred, conditions settled down gradually towards the end of the 1940s and the nation began to get back on its feet.
Sanna Tahvanainen & Sari Airola: Silva och teservicen som fick fötter [Silva and the tea set that took to its feet]
13 January 2012 | Mini reviews, Reviews
Silva och teservicen som fick fötter
[Silva and the tea set that took to its feet]
Kuvitus [Ill. by]: Sari Airola
Helsingfors: Schildts, 2011. 32 p.
ISBN 78-951-50-2053-6
€ 21.20, hardback
Silva ja teeastiasto joka sai jalat alleen
Suomennos [Translation from Swedish into Finnish]: Jyrki Kiiskinen
Helsinki: Schildts, 2011. 32 p.
ISBN 978-951-50-2054-3
€ 21.20, hardback
Sari Airola’s ability to depict different emotions makes her one of the most interesting Finnish illustrators of children’s books. Airola has long lived in Hong Kong and one can often sense an oriental spirit in her work. In this book, she makes use of Asian textile printing plates to enliven the surfaces of the images. The subject of this debut children’s book by Tahvanainen (born 1975), who is also a poet and novelist, evokes empathy with family situations that deviate from the norm. Silva lives in a big house with her mother, an isolated control freak and migraine sufferer. When her mother suffers an episode, Silva is unable to establish any contact with her and feels insecure. Although the text is allegorical, the book’s message, which concerns a parent’s caring responsibilities and a child’s need to be loved, remains accessible to children. Once the migraine attack is over, the mother goes out to look for Silva; mother and daughter are reconciled when Silva, at last, puts her fears into words.
Translated by Fleur Jeremiah and Emily Jeremiah
Sari Peltoniemi: Gattonautti ja muita arkisatuja [The cattonaut and other everyday tales]
24 January 2013 | Mini reviews, Reviews
Gattonautti ja muita arkisatuja
[The cattonaut and other everyday tales]
Kuvitus [Ill. by]: Liisa Kallio
Helsinki: Tammi, 2012. 67 pp.
ISBN 978-951-31-6576-5
€19.90, hardback
There has been a desperate shortage of short stories and fairy tales for a long time. Now Sari Peltoniemi has bravely risen to this challenge. In her previous young adult novels, she cultivated the ‘new weird’ genre, in which strange and fantastical elements encroach on everyday life. This collection can be categorised as the first Finnish children’s book that makes use of that fantasy subgenre. Peltoniemi’s ten stories also pay homage to traditional Finnish folk tales: a deceased grandfather makes a reappearance to his grandson at midnight; a little sister imagines her teenage sister changing from a fairy into a troll, as in folk tales about changelings. Everyday life is wrenched into strange or absurd situations without warning. Peltoniemi’s portrayals of children display real psychological understanding and insight. The age range for this book, for reading aloud as well as independent reading, extends from preschool to older school-aged children, as the age of the main characters is not emphasised. Liisa Kallio’s child-like, rounded illustration style does indicate, however, that the intended target group is children under 10.
Translated by Ruth Urbom
Sari Peltoniemi: Kissataksi [Cat taxi]
4 February 2011 | Mini reviews, Reviews
Kissataksi
[Cat taxi]
Kuvitus [ill. by]: Liisa Kallio
Helsinki: Tammi, 2010. 154 p.
ISBN 978-951-31-5243-7
€16, hardback
Children’s novels with a humane, everyday approach like that of Kissataksi are few and far between. Juho is a skinny eight-year-old boy with a perfect life: pleasant parents, a nice little brother and a dog called Rekku. But one day, he comes across seven cats and an old biddy – and find that the cats have a plan to alleviate her gloom. Juho finds himself driving a taxi for the cats, who are searching for a reliable carer for their mistress, and soon Juho is joined by Virsu, a punk girl. Kissataksi charms the reader with its genial child’s pace. Understanding of displaced people, and empathy in general, have been sadly lacking in children’s literature in recent years. The title of this book is a homage to the Japanese master animator Hayao Miyazaki’s film My Neighbour Totoro, in which a cat bus figures significantly. As in Peltoniemi’s previous novels for children and young people, there is a pinch of magic in this book.
Translated by Ruth Urbom
Once upon a time…
13 January 2012 | Articles, Non-fiction
The future of book publishing is not easy to predict. Books for children and young people are still produced in large quantities, and there’s no shortage of quality, either. But will the books find their readers? Päivi Heikkilä-Halttunen takes a look at the trends of 2011, while in the review section we’ve picked out a selection of last year’s best titles
The supply of titles for children and young adults is greater than ever, but the attention the Finnish print media pays to them continues to diminish. Writing about this genre appears increasingly ghettoised, featuring only in specialist publications or internet chat rooms and blogs.
Yet, defying the prospect of a recession, Suomen lastenkirjakauppa, a bookshop specialising in children’s literature, was re-established in central Helsinki in autumn 2011, following a ten-year break. Pro lastenkirjallisuus – Pro barnlitteraturen ry, the Finnish society for the promotion of children’s literature, has been making efforts to found a Helsinki centre dedicated to writing and illustration for children. The society made progress in this ambition when it organised a pilot event in May 2011. More…
Johan Leche & Johan Grysselius
The birds and the bees
2 May 2011 | Non-fiction
The famous Swedish scientist Carl von Linné claimed in his doctoral thesis in 1757 that swallows spend their winters underwater.
Two of Linné’s countrymen, working at Åbo Academy in Finland, proved him wrong seven years later by giving evidence of migration, but to no avail: the silly theory prevailed until the 19th century.
In these extracts doctors Leche and Grysselius eloquently present a ‘Well-Intended Reader’ with errors of humanity that become epidemic
Extracts from ‘An Academic Treatise on The Wintering and Migration of Swallows’ by Johan Leche & Johan Grysselius (1764), published in Finnish (translated from Latin by Sari Kivistö) in Suomen lintutieteen synty. Turun Akatemian aika (‘The birth of the Finnish ornithology. The era of the Åbo Akademi’, Faros, 2009), edited by Esa Lehikoinen, Risto Lemmetyinen, Timo Vuorisalo & Sari Kivistö
Preface
As we know, humanity is no less inclined to err in matters pertaining to nature than in matters of morals. With regards to errors concerning the natural world, even the most experienced scholars are not always immune. The common people, for their part, have not learned to avoid such pitfalls and are thus constantly bumping into them. This is no wonder, since they are not accustomed to using the help of natural science or mathematics, and are thus unable to perform appropriate tests, to correctly assess future eventualities, or to observe phenomena closely unless they concern something already familiar to them. More…
Cruising
30 September 1993 | Archives online, Fiction, Prose
An extract from the novel Vieras (‘The stranger’, Otava 1992). Introduction by Pekka Tarkka
I lay there for a moment, motionless, eyes closed.
The bunk was damp. It felt damp around my thighs; I slid down lower – and there, it was really wet.
My sleeping bag was obviously soaked, and that meant that the mattress was soaked, too. Oh, rats. I couldn’t imagine having wet myself. Or – worse – had the boat sprung a leak, the water already rising up to the floorboards? I bounded to my feet: the rugs were dry. So was the cabin floor. I raised the boards, peered down: two fingers of water in the forward bilge, as usual. So, where the –? In the course of yesterday’s rough sailing, some water had seeped in below the windowframe. No more than a cupful, but it had trickled down inside the panel and then onto the mattress. I tried the other side of the bunk. It was dry. Well, I would just have to pick up the mattress and set it on its side. More…
3 x Runeberg: poet, cake & prize
5 February 2014 | This 'n' that
Today, the fifth of February, marks the birthday of the poet J.L. Runeberg (1804–1877), writer, among other things, of the words of Finnish national anthem.
Runeberg’s birthday is celebrated among the literary community by the award of the Runeberg Prize for fiction; the winner is announced in Runeberg’s house, in the town of Borgå/Porvoo.
Mrs Runeberg, a mother of seven and also a writer, is said to have baked ‘Runeberg’s cakes’ for her husband, and these cakes are still sold on 5 February. Read more – and even find a recipe for them – by clicking our story Let us eat cake!
The Runeberg Prize 2014, worth €10,000, went to Hannu Raittila and his novel Terminaali (‘Terminal’, Siltala).
According to the members of the prize jury – the literary scholar Rita Paqvalen, the author Sari Peltoniemi and the critic and writer Merja Leppälahti – they were unanimous in their decision; however, the winner of the 2013 Finlandia Prize for Fiction, Jokapäiväinen elämämme (‘Our everyday lives’) by Riikka Pelo, was also seriously considered.
Read more about the 2014 Runeberg shortlist In the news.